Кыргызча

Ёсихиро Ямамура, Чрезвычайный и Полномочный Посол Японии в Кыргызстане: «Японцы избегают крайностей в своем поведении»

08:52, 16 Мая

Япония более полувека входит в тридцатку самых развитых стран мира. В Стране Восходящего Солнца самая высокая продолжительность жизни – 84,6 лет в среднем живет японец. Кроме того, здесь рекордное количество столетних долгожителей – 60 000 человек отпраздновали вековой юбилей.

Продолжительность жизни и ее качество определяет уровень развития государства. О некоторых секретах долголетия японцев мы поговорили с послом Японии в Кыргызстане Ёсирой Ямамура.

- Господин посол, кыргызско-японскому сотрудничеству 25 лет. Как Вы оцениваете наши двусторонние отношения?

- Я очень высоко ценю наш общий совместный 25-летний путь. В течение этих 25 лет Кыргызстан и Япония смогли расширить сотрудничество и укрепить дружбу. На сегодняшний день не существует ни одной серьезной проблемы, которая препятствовала бы нам продвигаться вперед вместе. Это не только мое мнение, в этом уверены и мои партнеры-коллеги с кыргызской стороны, с которыми мы работаем. У нас сложились очень добрые отношения.

- Япония активно помогает Кыргызстану в разных сферах. На какую сумму была оказана помощь нашей стране, и какие сферы финансируются Японией?

- Япония обратила свое внимание на Кыргызстан сразу же после распада СССР, то есть в начале 90-х годов. Тогда здесь уже начался процесс демократизации. Мы подумали, что надо помочь этой стране, которая идет по пути демократии. На конец 2015 года общая сумма помощи, предоставленная Кыргызской Республике, составляет около 550 млн долларов США. Мы всегда стараемся оказать максимальную помощь тем сферам, где нуждаются больше всего. В основном проектами в Кыргызстане занимается JICA, это Японское агентство международного сотрудничества. В настоящее время приоритетными сферами являются поддержка сельского хозяйства и бизнеса, а также налаживание транспортной инфраструктуры. Кроме JICA посольство Японии тоже вносит свою скромную лепту в виде грантовой помощи по программам «Корни травы и человеческая безопасность». Мы оказываем помощь медицинским, образовательным учреждениям и детским садам.

- Свою миссию в Кыргызстане Вы исполняете уже 9 месяцев. И у вас уже есть впечатление о стране и народе. Как Вы думаете, есть ли в менталитете или традициях японцев и кыргызов что-то общее?

- Да, в вашей стране я работаю 9 месяцев и постоянно отмечаю, насколько японцы и кыргызы похожи внешне. А внешняя схожесть, думаю, проецируется и на внутреннюю. Есть некая схожесть и в ментальности. Японцы стараются не делать резких высказываний, они стараются сохранить дружеские отношения и очень боятся их испортить. И еще, японцы очень редко горячатся. Я заметил, что кыргызам эти черты тоже присущи.

- Боюсь Вас разочаровать, но кыргызы - один из самых темпераментных народов в Азии! Хотя Ваши наблюдения очень интересны! Вы, наверное, изучили наши кыргызские традиции. Какие из них Вам импонируют?

- Мне очень понравилось то, как кыргызы трепетно относятся к своим кочевым традициям. В сентябре прошлого года я был на открытии Вторых Всемирных игр кочевников. Конная акробатика, или джигитовка, на мой взгляд, была грандиозным, впечатляющим зрелищем. Конно-кочевой народ сохранил свои уникальные традиции и продемонстрировал всему миру. И это мне импонирует.

- А какая традиция японского народа Вам нравится больше всего?

- Сдержанность. Японцы умеют сдерживать свои эмоции. Эта черта особенно сильно проявляется во время стихийных бедствий. В марте 2011 года произошло большое землетрясение, и гигантское цунами обрушилось на северную часть Японии. Но люди соблюдали порядок, несмотря на большие разрушения и человеческие жертвы. Я думаю, что многочисленные стихийные бедствия, которые часто происходят в Японии, воспитали наш народ, научили достойно держать себя во время таких событий, уметь властвовать над собой и своими чувствами.

- Расскажите о японском методе воспитания детей. Существует миф, что согласно этому традиционному методу детям позволяют делать все, что они захотят, до 5 лет, чтобы у ребенка появилось внутреннее понимание того, что приемлемо, а что нет.

- Честно говоря, в вопросах воспитания я профан, так как у меня нет детей, и я не слежу за тенденциями воспитания, которые в моде у современных родителей. Но если сравнить с тем, как нас воспитывали, могу сказать, что мое поколение воспитывали в строгости. И в обществе сохранилось стойкое убеждение, что не стоит баловать детей. В детстве моя мама говорила, что нельзя быть таким человеком, который причинял бы боль другому или вред окружающим людям, окружающей среде, природе.

- Недавно я читала о том, что в японской традиции заложено, чтобы час в день дети посвящали уборке дома, школы, улицы. Это так?

- Да, стремление к чистоте внешней и внутренней также есть в нашей традиции.

- Думаю, эту традицию нам, кыргызам, необходимо перенимать у вас. Нельзя не отметить высокую продолжительность жизни японцев, а также то, что большое количество японцев старше 100 лет живут в здравии. С чем связано это долголетие: с высоким качеством жизни или особенностью питания?

- Судя по исследованиям специалистов, секрет долголетия заключается в хорошей системе медицинского обслуживания. У нас есть система обязательного медицинского страхования. И каждый японец может обратиться к врачу за сравнительно малую плату. Кроме того, японцы мало едят жирной пищи. И вполне возможно, что секрет в том, что японцы избегают крайностей в поведении, в образе жизни, в общении.

- Этот год объявлен нашим президентом Годом воспитания, нравственности и культуры. К сожалению, во всем мире наблюдается процесс деградации, падения уровня культуры. Как Вы думаете, проблема потери нравственности актуальна для Японии?

- На мой взгляд, в Японии, как и во всем мире, тоже есть такое явление, как потеря нравственности. Например, у нас становится все больше людей, которые из-за пустяков выходят из себя. И дети, и молодежь, и старшее поколение. К сожалению, общество меняется, становится менее терпимым. Я не знаю, откуда это идет, от воспитания или от влияния внешних факторов.

- Вы часто говорите о том, как важно для японца сохранение спокойствия. Поделитесь секретом, как можно держать себя в руках, когда внутри все клокочет от возмущения?

- Я думаю это культура, и она прививается с детства. Я научился сдерживать себя, даже когда готов взорваться. Это касается не только работы, но и в обычной жизни стараюсь сдерживать себя.

- Что бы Вы посоветовали посетить в Японии своим кыргызским друзьям и коллегам?

- Прежде всего я рекомендую посетить город Киото, это старинный город, который был столицей Японии тысячу лет. Сегодня этот город стал хранителем лучших достижений японского искусства, традиций и культуры. Там все дышит историей. И, конечно же, рекомендую посетить Токио, нашу суперсовременную столицу. Но особенно я рекомендую посетить Японию в период цветения сакуры, это в середине весны, то есть сейчас. Это самое чудесное время, когда просыпается природа и цветут прекрасные цветы японской вишни.

- А что Вы посоветуете своим японским друзьям посетить в Кыргызстане?

- Я проездил по многим регионам Кыргызстана, и везде меня встречают с большой теплотой. Трудно назвать какой-то определенный регион, но мне особенно нравятся горные перевалы, которые я проезжал, когда ездил в Талас. Меня потрясла и очень впечатлила суровая красота этих горных перевалов в ноябре. Честно говоря, мне было очень страшно на высокогорье, но именно та первозданная природа меня впечатлила. Я бы рекомендовал своим соотечественникам посетить эти чудесные места.

- Как Вы думаете, японцы могли бы приезжать в Кыргызстан? Есть ли у нашей страны туристический потенциал?

- Конечно, у вас прекрасная природа. Но нужно умело рекламировать и продумать транспорт. Из Японии перелет составляет 16 часов, плюс несколько часов транзита. Было бы удобнее, если бы был прямой рейс.

- Каковы перспективы кыргызско-японских отношений?

- У нас уже есть хороший фундамент 25-летних отношений. Нам легко будет на этом фундаменте выстраивать крепкое здание наших отношений, в том числе и сотрудничество в международной сфере.

Подготовила Лейла Саралаева

© Новые лица, 2014–2015
12+
О журнале Контакты Рекламодателям Соглашения и правила Правообладателям