translationkyrgyzstan.kg

Театр: «Манас» в Пекине

15:17, 11 Июня

Посмотреть оперу в Пекине – разве это не прекрасно? На постановку «Манас» на китайском языке в Пекинский центр исполнительных искусств «Тяньцао» группа журналистов из Кыргызстана попала в составе официальной делегации во главе с президентом Кыргызской Республики Сооронбаем Жээнбековым.

Полный зал на 3 тысячи мест – и вот, занавес поднимается вверх. Китайские зрители, кыргызстанские студенты, учащиеся в Китае, члены официальной делегации – все наблюдали за действом, затаив дыхание.

Подготовкой оперы по эпосу «Манас» Министерство культуры и туризма КНР и Китайский центральный институт оперы занимались в течение 2-х лет. Сценарий был написан на основе варианта эпоса Жусупа Мамая, переведенного на китайский язык доктором филологических наук, профессором Адылом Жуматурду, живущим в Китае.

Опера была поставлена 9 раз с сентября 2017 года по май 2018 года в различных городах Китая, в том числе в Пекине. В ней задействованы более 200 артистов китайских государственных театров.

К вопросу китайцы подошли с невообразимой серьезностью. Чего стоит тот факт, что артисты и постановщики оперы несколько раз ездили в Кыргызскую автономную область Кызыл-Суу, чтобы самим прочувствовать самобытность, культуру и историю кыргызов.

То, что получилось, заслуживает отдельного разговора. Представьте себе микс из традиционных китайских постановок, итальянской классической оперы и древнегреческой трагедии. Представили? А теперь наложите поверх 3D декорации на экране, подвижную сцену и потрясающие костюмы. Вот примерно так оно и выглядело.

Отрывок для постановки взяли трагический: предательство, гибель Манаса, взросление и развитие Семетея, его женитьба на Айчурек, интриги и горький обман. Китайское искусство эмоционально. Манас был очень убедителен, проникновенен даже. Наверное, именно поэтому Сооронбай Жээнбеков, невзирая на протокол, вышел на сцену и обнял актера, исполнявшего эту непростую роль.

А затем глава нашего государства выступил перед зрителями и поблагодарил от имени кыргызского народа и от себя лично артистов и всех, кто был задействован в постановке оперы за создание этого произведения искусства и исполнительское мастерство.

«Как отмечал великий писатель Чынгыз Айтматов, эпос «Манас» - вершина духовного мира кыргызов. Мы сегодня с гордостью и радостью посмотрели эту оперу. Постановка оперы «Манас» - это самый высший показатель уважения Китайской Народной Республики к культуре Кыргызстана», - очень искренне сказал Жээнбеков. Пресс-служба поделилась секретом: речь – экспромт. Впрочем, неподдельное восхищение было заметно и без ремарок.

Еще Жээнбеков сказал, что председатель КНР Си Цзиньпин всегда с особой теплотой отзывается об эпосе «Манас», как об одном из самых крупнейших эпосов мира, и поддерживает развитие культуры национальных меньшинств Китая.

Президент пригласил артистов и постановщиков оперы «Манас» посетить Кыргызстан с гастролями. А потом неформально пообщался с китайской и кыргызстанской молодежью. Селфи с президентом Кыргызстана теперь украшают загадочные китайские социальные сети.

Подготовила Светлана Бегунова

Фоторепортаж Султана Досалиева

Бишкек-Пекин-Бишкек

 
© Новые лица, 2014–2018
12+
О журнале Контакты Рекламодателям Соглашения и правила Правообладателям