Кыргызча

Сказку просто слушай, а к присказке – прислушивайся!

12:47, 15 Марта

Сказки – это не просто забава, это удивительный по сути культурный код любого общества, матрица мифологии и настоящий феномен устного народного творчества! Именно поэтому они живут тысячелетиями, обогащая и цементируя память целых поколений.

В багаже легенд и преданий Центральной Азии тоже множество сказок, отражающих мировоззрение, пласт традиций, а также духовные ценности этносов. Но если со сказочными вариантами близких по ментальности среднеазиатских народов мы хорошо знакомы, то каково положение дел еще у одного нашего близкого соседа, Китая, известно меньше. Вот мы и попробуем сегодня раскрыть кое-какие аспекты сказочного наследия Поднебесной…

По пути сказаний

Как доказывают многочисленные исследования в области фольклористики, языкознания и этнологии, благодаря такому мощному коммуникационному влиянию, которое оказывал на массивный регион всем известный Шелковый путь, народы Евразии активно впитывали культурные знания друг у друга. Включая сказочные истории, сближавшие различные племена.

Отметим, что китайские сказочные сюжеты довольно рано попали в литературу, но собирать и записывать их стали относительно недавно. Например, в 1918 году при Пекинском университете образовалось Общество изучения народной песни, вслед за ним различные секции по сохранению фольклорного наследия возникли и в других городах. В 20-30-е годы уже было опубликовано множество вариантов различных сказок. Но по-настоящему грандиозную работу в стране развернуло Общество изучения фольклора Китая, созданное в 1950 году, уже после победы народной власти.

Постепенно благодаря энтузиастам и профессиональным переводчикам китайские сказки стали известны далеко за пределами КНР, в том числе в СССР, а затем уже и на территории СНГ, включая Кыргызстан.

Феномен популярных народных сказок в том, что их можно использовать для самых различных гуманитарных целей, в том числе для обучения языку. К примеру, в 2015 году в Москве была издана весьма интересная книга Ильи Франка «Китайские народные сказки». Это пособие представляет собой авторский вариант обучающего чтения и предназначено для молодых людей, начинающих изучать китайский язык и культуру. Занимательные и несложные тексты, адаптированные по методике лингвиста Франка, способствуют эффективному освоению языка, могут служить и дополнением к учебной программе.

Обводивший всех вокруг пальца

Но сказка сказке – рознь. В богатой культурной летописи жителей Тянь-Шаня, причем по обе стороны этой величественной горной гряды, помимо повестей о могучих героях, страшных драконах или волшебниках особое место занимают поучительные истории про различных хитрецов, молодцов, удальцов и одновременно - мудрецов.

К примеру, в качестве оригинальной визитной карточки Кыргызстана местные энтузиасты из числа знатоков национальной культуры предлагают выбрать образ Апенди.

Почему?

Сей персонаж затмил собой схожих героев тянь-шаньских сказок: Жейрен-чечена (говорят, жил такой красноречивый человек в XIV-ХV веках), Акыл-Карачач (аналог Василисы Премудрой), Тазчач-балу (лукавый лысый подпасок), хитреца Келдена и других героев патриархальной эпохи.

Причем Апенди был всегда востребован! К примеру, в советское время, когда упор делался на «исконные сказания», в которых «защитник бедных и угнетенных крестьян из народной среды» ловко обводил вокруг пальца баев, эксплуататоров и прочих феодалов.

В 1938 году в типографии Киргосиздата вышел первый сборник акына Касымбека про приключения Апенди. Впоследствии выходило еще несколько книг: в 1963 году во Фрунзе, в «Киргизучпедгизе», увидели свет «Киргизские народные сказки» (К. Эшмамбетов и Д. Брудный, иллюстратор Л. А. Ильина); в 1977 году под руководством тех же составителей сказки вышли в печать в типографии «Кыргызстан» на 324 страницах.

Последний выпуск осуществило в Бишкеке издательство «Раритет». Это антология из 52 страниц тиражом 5 тысяч экземпляров из серии «Кыргызские сказки» (составитель В. Кадыров, иллюстратор А. Абдылдаев). Причем, идя в ногу с глобальным временем, на форзацах сборника издатели расположили специальные объемные иллюстрации, которые можно рассматривать с помощью 3D-очков, вложенных прямо в книгу. Очень удобно!

Секрет появления имени героя

Увы, большинство исследователей из Кыргызстана ошибочно соотносят нашего Апенди с казахским безбородым обманщиком Алдар-Косе. Дескать, они оба выходцы из духовно близких друг другу кочевнических сообществ. Им ли не быть равными по духу и происхождению, да?

Однако на самом деле Апенди гораздо ближе к Ходже Насреддину, который в той же казахской транскрипции обозначается как Кожа Насыр. Дело в том, что ходжа (или «ажы» в кыргызском варианте) – это титул правоверного, совершившего паломничество в Мекку и Медину. Так же и Апенди, чье имя родилось от искаженного слова «эфенди». В Османской империи, занимавшей некогда территорию Евразии, Балкан и Ближнего Востока, термин efendi относился в первую очередь к служителям культа, духовенству, а также к чиновникам, иностранцам, господам. В современной Турции, кстати, употребляется как вежливое обращение к мужчине. А так как в кыргызском языке нет буквы «ф», то титул эфенди с течением времени и трансформировался в Апенди!

Но заблуждения касательно зарождения имени Апенди отнюдь не единственные. Гораздо обиднее то, что у нас в Кыргызстане не культивируется сам образ этого персонажа, причем во многом отражающего менталитет народа.

А ведь мы могли бы поучиться у соседей своих, братьев-казахов, и увековечить Апенди в веках. Кто нам мешает, допустим, последовать их примеру: они в 2011 и 2013 году выпустили памятные монеты с фигурой Алдар-Косе в серии «Сказки народов Казахстана»? Причем из чистого серебра! Ведь наш Нацбанк КР тоже постоянно изощряется в печати различных коллекционных медалей, так почему бы не увековечить Апенди, а?

Кроме того, бронзовые фигуры Алдара и Кожа Насыра установлены в нескольких городах Казахстана, привлекая внимание туристов. Там же в 2005 году были введены в обращение почтовые марки, посвященные Алдар-Косе. Не говоря уже о кинокартинах, анимационных фильмах и настольных играх, где главным героем выступает их безбородый плут.

Дух знатного пройдохи

Скульптуры собрата нашего Апенди, а именно Ходжи Насреддина, меж тем есть в Бухаре, Москве, даже Брюсселе… Еще больше фигур культового персонажа в Турции, которую большинство исследователей считает родиной легендарного муллы.

Согласно одной из версий, средневековый Насреддин похоронен в Акшехире, где расположена его усыпальница и где Министерство культуры и туризма Турции отреставрировало дом, принадлежавший ему, открыв его для посещения в качестве музея. В мае 2012 года в ТР был даже организован международный семинар, посвященный Насреддину, в котором участвовали специалисты из 88 стран мира! Причем целью данного заседания было обращение в ООН с просьбой внести сборник анекдотов о Насреддине в знаменитый список культурного наследия ЮНЕСКО. А вообще симпозиумы, посвященные Ходже, регулярно проводятся в Турции с 1989 года, а Фестивали юмора его имени – вообще с 1959-го. Организовываются массовые театрально-танцевальные представления, выставки карикатур, концерты, показ фильмов и многое другое. А ведь это означает приток гостей, их траты на сувениры, отели, рестораны, шопинг и многое другое, что пополняет казну Турции. Но главное – это обогащает духовную сокровищницу народа!

Увы, Кыргызстан ничем подобным похвастаться пока не способен. Хотя в свое время классик кыргызской литературы и поэзии Аалы Токомбаев очень мудро писал: «Когда сегодня мы обращаемся к своей истории, то, к сожалению, почти не находим в ней точных документов или других источников жизни древних кыргызов-кочевников, но зато у нас есть богатейший фольклор, легенды, сказки, эпос, которые впитали в себя мечты и чаяния народа, его борьбу и надежду, горе и счастье, силу и слабость, ненависть и дружбу! Фольклор, мне кажется, как спутник человечества, является родоначальником искусства и литературы. Без фантазии немыслим прогресс, невозможен размах мысли, невозможны дерзание и романтика. В этом отношении легенды и сказки дают человеку радостное звонкое эхо, делают далекое близким».

Живой микс противоречий

Феномен Апенди заключается, прежде всего, в его фантастическом характере. Любимый герой кыргызских сказок и анекдотов совмещает в себе удивительные черты: одновременно афериста и философа, шутника и простака. В одних сказках он проницательный священник, в других - ниспровергатель устоев. Апенди может ловко делать деньги из воздуха, но при этом часто остается с урчащим животом. Примеров противоречивости его нрава сколько угодно!

Как-то раз приснилось ему, что у него появился красивый петух. Пришел некий человек и попросил продать птицу.

- Если дашь 20 золотых, то по рукам, - сказал Апенди.

Покупатель же предложил только 15. Начался бесконечный торг. Тут внезапно Апенди проснулся. И не стало сразу ни петуха, ни покупателя. Тогда он поспешно закрыл глаза и бормочет:

- Ладно, ладно, так уж и быть, уступлю тебе петуха за 15 золотых!

И протянул руку.

А еще за что любили Апенди в народе, так это за смелость суждений в общении с сильными мира сего.

Вот пример.

Падишах был в плохом настроении. Когда он выходил из дворца, отправляясь на зверобойство, то узрел Апенди.

- Увидеть муллу по дороге на охоту сулит неудачу, - закричал он стражникам. - Не позволяйте ему глазеть на меня и отхлестайте камчой!

Но случилось так, что охота была удачной. Правитель послал за Апенди.

- Прости меня. Я думал, увидеть тебя - знак беды. Оказалось, нет.

- Вы посмотрели на меня - и ваша охотничья сумка полна, - удивился Апенди. - Я же поглядел на вас, и меня избили плетьми. Так кто же для кого плохое предзнаменование, а?!

А однажды Апенди кинул обнаглевшего бая. Как же это произошло?

Жил в одном айыле жадный и глупый Жатыр бай. Пришел к нему Апенди и говорит:

- Почтенный, есть у меня 5 медных монет, и хочу от них избавиться. Не поможешь мне?

- Давай! - обрадовался бай. - Скажи только, как?

- Продай мне какого-нибудь плохонького козленка.

Поймал Жатыр-бай в стаде самого тощего и подает Апенди:

- Вот, бери, хороший будет козел.

Апенди козленка взял, но медяки в кулаке держит:

- Я передумал. Бери монеты и козленка, а мне дай барана.

«Что ж, неплохой обмен, - прикинул бай: денежки получу, да еще козленка в придачу!» - и пошел ловить круторогого.

- Гляди, отличный барашек. Гони деньги и козленка.

Но Апенди, взяв животное, монеты по-прежнему не отдает:

- Слушай, а возьми ты сразу деньги, козленка с бараном, а мне дай корову!

Обрадовался глупый богач и вывел буренку.

- Постой! - говорит хитрец. - Бери уж лучше монеты, козленка, барана и корову в придачу, а мне дай лишь одного жеребца, только позволь самому его выбрать.

Выбрал Апенди резвого скакуна, отдал Жатыр-баю пять жалких монет, байскую же скотину в придачу, вскочил в седло и ускакал. А богатый дуралей посмеивался, потирая руки:

- Ну и глупец же этот Апенди!

Так и не понял бай, кто из них реально опростоволосился.

Азиз Карашев

Рисунки художника Э. Халмурзаева, А. Абдылдаева 

© Новые лица, 2014–2015
12+
О журнале Контакты Рекламодателям Соглашения и правила Правообладателям