Как я прошла «Кыргызтест»

09:42, 23 Июня 2015

Говорите по-кыргызски

В стране разработали механизм, позволяющий определить уровень знания государственного языка. Сдача «Кыргызтеста» в 2018 году станет обязательной для всех госслужащих, а в 2017 – для всех выпускников школ и вузов. Пока же Министерстве образования тестирует систему «кыргызтест». Журналисты и гражданские активисты также смогли проверить свое знание государственного языка, пройдя тестирование. Я тоже решила воспользоваться возможностью и узнать, не прошли ли даром уроки кыргызского языка.

Как выяснилось, при разработке заданий и всей процедуры за основу брали уже зарекомендовавшие себя языковые тесты: TOEFL, турецкую, европейскую и даже японскую системы тестирования. «Кыргызтест» имеет несколько уровней: «Базовый» - уровень А (А1 – элементарный, А2 – базовый), «Самостоятельное владение» - уровень В (В1 – средний, В2 – выше среднего) и «Свободное владение» - уровень С (С1 – высокий, С2 — самый высокий). Выпускники школ и госслужащие должны владеть не ниже уровня В1.

- Прохождение теста и получение сертификата будет обязательным с 2018 года для всех, кто подает документы на должность госслужащего, - объясняет руководитель «Кыргызтест» Батма Топоева-Ставинская. – Мы выпустили сборники с требованиями для каждого уровня – это пособие и для самоподготовки. Они есть и в электронном виде на сайте. Сборники будут распространены по учебным заведениям, министерствам. Кроме того, сейчас подготовлены новые учебники, которые учитывают и подготовку к кыргызтесту. На все уровни владения языком составлены тестовые варианты, учитывающие уровень владения и сфер применения языка, характерного для данного уровня.

О необходимости введения системы тестирования говорят уже не один год. Особенно много нареканий было, когда кандидаты на высший государственный пост сдавали экзамен на знание государственного языка. Эта процедура вызывала недовольство и даже обвинения экзаменационной комиссии. Система «Кыргызтест» полностью убирает человеческий фактор, так как все субтесты сдаются на анонимной основе.

- Ни в коем случае обязательность сдачи теста для госслужащих и выпускников не должен стать негативным фактором. Здесь большая роль учителей, равно как и самих учеников и их родителей, все зависит не только от педагогического дара учителя, но и желания самого изучающего язык, - отмечает Батма Топоева-Ставинская. – Но и откладывать дальше тоже нельзя.

Приступаем к самому тестированию. Вытаскиваем листок с порядковым номером и паролем. Именно кодом будет потом отмечать свои задания тестируемый, если будет сдавать «бумажный» тест, или вводить в компьютер, при таком виде прохождения заданий. Никто, кроме тестируемого, не увидит результаты, а значит, никак не сможет на них повлиять. Фамилия человека нигде не указывается. Затем предлагается лист самооценки, для определения уровня, который стоит выбрать при прохождении тестирования.

- Уровень «А», как правило, сдают лица, для которых кыргызский язык не является родным. Владеть кыргызским языком на уровне В1 должны выпускники школ. Это говорит о том, что перед школами, учениками и их родителями стоит очень важная задача по изучению кыргызского языка на достаточном уровне. В2 — это уровень выпускников вузов и сузов. Это профессиональный уровень, - объяснила Батма Болоталиевна.

При ответе на вопросы анкеты определяю свой уровень – А1, или, согласно опроснику, понимаю, что написано на табличках, понимаю и говорю простые фразы, могу представиться… Отправляемся в компьютерный класс. К сожалению, на сегодняшний день «оцифрован» только один субтест уровня А1: лексика и грамматика. Он достаточно прост. Из четырех вариантов надо выбрать название предмета. Есть вопросы, которые предполагают знание грамматики. В простом предложении надо выбрать правильное склонение. Например: «Тетя пошла в магазин». Я думаю, что этот субтест пройдет любой кыргызстанец, тем более, если он хоть немного изучал язык.

Вопросы этого же субтеста уровня В1 оказались для меня сложными. На них можно ответить только зная грамматику языка.

После лексико-грамматической части надо прослушать небольшие предложения и ответить на вопросы по ним. Затем прочитать небольшой текст и также дать ответы на вопросы. Завершает эту часть теста письменная работа. Необходимо написать небольшое сочинение на заданную тему, можно использовать слова, которые предлагаются к заданию. Признаюсь, что эту часть, как и заключительную – «говорение», я пропустила. Но с процессом ознакомилась. Участник теста получает задание устно изложить свое видение на заданную тему, а также поделиться мыслями относительного заданного текста. Тестируемый проговаривает все это в диктофон, в который также называет только свой код. Затем аудиозапись передается комиссии, которая, не зная участника, оценивает его уровень. Все полученные в субтестах баллы суммируются и выводится общий итог — подтвердил ли тестируемый уровень владения кыргызским языком, который он указал в листе самооценки или нет.

Всего для сдачи теста дается 2 часа 45 минут.

После экзамена разговариваем о впечатлениях с участниками. Мирсулжан Намазаалы, который и предложил на своей ФБ-страничке испытать себя в знании кыргызского языка, признался, что выбрал самый сложный уровень.

- Я учился в кыргызской школе, язык знаю хорошо, решил проверить свои знания, - сказал он. – Когда учился в школе, сдавал TOEFL. Заранее готовился к нему мне понадобилось три-четыре месяца, чтобы получить хороший балл. Мне кажется, что тест – хороший инструмент, чтобы измерять свой уровень. Кроме того, он также поможет развиваться государственному языку в профессиональной среде. Я, например, сталкивался с таким явлением, когда в министерстве переводили текст с русского на кыргызский, и при этом менялся смысл. Когда проходил кыргызтест, выбрал самый высокий уровень. Могу отметить, что очень интересные задания. В некоторых вопросах казалось, что неправильно составлены ответы, но внимательно перечитывая, понимал, что это не так. Хотя свой уровень оценивал высоко, опасался, что на тесте можно «завалиться», потому что логика теста бывает сложной. Но этот тест оказался достаточно легким для меня.

- Пока идет «обкатка» системы, мы выявляем какие-то слабые стороны, ошибки, исправляем их, чтобы когда тестирование станет массовым максимально избежать каких-то сбоев. Тест можно пройти у нас в центре в Министерстве образования, в ближайшее время он будет доступен он-лайн. Возможно, не все уровни появятся сразу, но со временем все материалы будут и на сайте http://kyrgyztest.gov.kg. Скорее всего и субтетсты письмо и разговорная речь не будут выложены, поскольку они сдаются немного в другом формате, - объясняет Батма Болоталивна.

 

- Смогут ли те же самые школьники за два года подготовиться к тестированию? Уровень В1, который они должны сдавать, достаточно сложен не для носителя языка, а в школах качество преподавания оставляет желать лучшего.

- Конечно, подготовка хороших кадров необходима. Сейчас Министерство образования пересматривает полностью стандарт преподавания, программу. Надеюсь, что учебники нового поколения облегчат восприятие и изучение языка. Большая задача сейчас стоит и перед учителями, и перед учениками. Но я хотела бы призвать никого не паниковать. Время еще есть и если приложить усилия, то его вполне достаточно, чтобы изучить язык до требуемого уровня, - заключает Батма Топоева-Ставинская.

Мария Орлова, фото автора

Справка «НЛ»: Система определения уровня владения кыргызским языком «Кыргызтест» создана при Национальном центре тестирования Министерства образования в 2013 году. Она позволяет определять уровень владения государственным языком гражданами КР (учащимися, студентами, государственными служащими и др.) и иностранными гражданами в соответствии с нормами его знания, учебными программами и квалификационными требованиями. Согласно указу президента Алмазбека Атамбаева, на разработку и внедрение «Кыргызтеста» было выделено 7 млн сомов. 

© Новые лица, 2014–2017
12+
О журнале Контакты Рекламодателям Соглашения и правила Правообладателям